2018.04.06 [ 自然・名水・秘境 ]
あやさんぽ~どこか近場へ行きたい67☆可愛い木のおもちゃ~
みなさん こんにちはー!!
Hello!!
林務課のAでございます。 あやさんぽです
I’m A with the Forestry Division. This is Ayasampo.
新年度になりましたね
It is April.
みなさんいかがお過ごしでしょうか
How are you?
あやさんぽは 「今年の目標は 健康第一!!!」と
2018年最初のブログで 宣言しておきながら、
今年2回目のインフルエンザを 引き終わったところです
I had a bad case of second influenza.
引き続き健康第一を 目指します
I aim for health first.
さてさて…
By the way…
あやさんぽは先月27歳になりました
I became 27 years old.
周りのお友だちで ベイビーを産む子がちらほら出てくる年になりました
Some my friends have a baby recently.
(私も早く結婚して ベイビーほしい…☆)
(I want to marry and have a baby.)
周りにベイビー持ちの友だちがいるという方!
むしろ ご自分がベイビー持ちだという方! におすすめのものを
見つけましたので ご紹介します(^^)/
I will introduce you something good.
上松町の ねざめ亭さんで発見したこちら
I found this at Nezametei in Agematsu town.
ずらーーーーーっと並ぶ 木のおもちゃ
Many many wooden toys!!
こちらは 木祖村にあります ナルカリクラフトさんで
These toys are made by Narukari kraft in Kiso village.
作製された 可愛くてほっこりするおもちゃです
They are very cute.
ナルカリクラフトさんは さまざまな種類の
木のおもちゃを 作っておられます
Narukari kraft makes many kinds of wooden toys.
ねざめ亭で売っていたもので
私が特に ほしいな~ と思ったものをご紹介します。
I wanted to buy some toys.
まずはこちら。
うさちゃんボール
主要部分に 木曽産のブナを使用しています
Beech made in Kiso is used in the main part.
お次はこちら。
ゲロゲロバー
主要部分に 長野県産のヒノキを使用しています。
Hinoki made in Nagano is used in the main part.
最後に こちら。
お風呂の友 マンボ
長野県産ヒノキの 間伐材を使用しています。
Hinoki made in Nagano is used.
どれも表面がさらさらしていて
とても触り心地がよさそうでした
They looked like comfortable to touch.
見た目も可愛いし
Good appearance
遊んでいても安全な 木のおもちゃ
and safety for children.
木育は 教育的な面でも いい効果があるそうです
Wooden toys have good influence on children.
木育を積極的に行うことで、
子どもの健やかな発達や、親の子育て支援に
繋がる可能性があるという研究もあります
将来、縁があれば
私も買いたいなぁ… と思っています
I want to buy these toys in the future.
みなさんもぜひ 贈り物やお子さんに
プレゼントしてみてはいかがですか(≧∀≦)
Why don’t you try giving wood toys?
【本日の追記:いよいよ待ちに待った春が…】
【Today’s postscript : Spring has come…】
東京では桜は散り
Cherry blossoms were scattered in Tokyo.
長野県内も咲いているところや
In Nagano, cherry blossoms are in bloom,
散り始めたところがあります
but some are scattered.
木曽で春を感じるもの。
それがこちら。
A thing that makes me feel spring in Kiso is…
木曽町の和菓子屋さんで 売っている桜もち
Sakura-mochi.
今まで葉っぱは 残していましたが
Though I hadn’t eaten a leaf ever,
サイクリストさんの話を聞いて
葉っぱも一緒に 食べてみました
I ate the leaf for the first time.
桜の香りが ほどよく漂ってとても美味しかったです
Sakura-mochi smelled sweet
色もほんのりピンク色で 見た目も楽しめます。
and it looked cute.
この桜もちを持って 早くお花見に行きたーいです!
I want to go to ohanami with this Sakura-mochi.
三色だんごもほしいなぁ…。
I want Sansyokudango too…
そしてまた少したてば ほうば巻きの季節に…
It will be a season of Hoba-maki a little more.
にやにやと よだれが止まりません(●^o^●)
I can’t wait.
このブログへの取材依頼や情報提供、ご意見・ご要望はこちら
木曽地域振興局 総務管理・環境課
TEL:0264-25-2211
FAX:0264-23-2583