是より木曽路 遥か彼方の京や江戸を思い、人々が往来した木曽路。 歴史と文化に彩られ、自然豊かな木曽地域の魅力を、当地勤務の県職員が四季折々に発信していきます。 あなたも、木曽に寄っていきませんか?

是より木曽路

遥か彼方の京や江戸を思い、人々が往来した木曽路。 歴史と文化に彩られ、自然豊かな木曽地域の魅力を、当地勤務の県職員が四季折々に発信していきます。 あなたも、木曽に寄っていきませんか?

しあわせ信州 > 長野県魅力発信ブログ > 是より木曽路 > 木曽地域の町村 > 木曽町 > 春の蔵びらき、一杯目 「小池糀店」

春の蔵びらき、一杯目 「小池糀店」

Date of photo: April 19th, 2025 / English available below

こんにちは、キビです。
だいぶ時間があいてしまいましたが、木曽町で開催された「春の蔵びらき」に初めて参加しましたので、振り返りレポートをしたいと思います!

2025年4月19日、桜の花に心を躍らせ、木曽福島駅から伸びる坂を下り商店街へと向かいました。
先を歩く皆さんの目的はどうやら同じようです。

駅から9分ほど歩くと木曽川にかかる行人橋の向こうに、天然醸造・木曽のこうじ味噌「小池糀店」が見えてきます。

小池こうじ店、上村会長

春の蔵びらき、一軒目は「小池糀店」さんです。

天然醸造の看板天然醸造・木曽のこうじ味噌

この日は物販と、その場ですぐ飲める甘酒の販売、太鼓のパフォーマンスもあり、到着するとすでに多くの人で賑わっていました。

見どころはやはり蔵見学です!
木曽ならではの味噌と糀のつくり方をとっくり解説していただきます。

志水木材産業株式会社でつくられた樽特注のサワラの樽を解説する唐沢工場長

はじめに、底にまるい穴の開いた特注の樽を見せていただきました。

小池糀店の味噌づくりにはこのサワラの樽が不可欠だという話に、木曽のものづくりがいろいろな産地の連携で成り立っていることを改めて感じました。

棚に並べられた味噌玉

棚に並べられた味噌玉は、発酵が進むにつれて見た目が変化していくのが興味深いです。
発酵を促す菌の不思議、そしてそれを利用してきた人知に驚かされます。

小池こうじ店の白い糀糀の製法を解説する唐沢工場長

あたたかみのある白色の糀はとてもきれいです。

小池こうじ店、唐沢裕之工場長

工場長の唐沢さんは見学者の質問に丁寧に答えてくださり、時より耳寄りなこぼれ話も・・・。
気になる方は、来年の「春の蔵びらき」でぜひお確かめください!

小池こうじ店の甘酒道の駅ひよし木曽駒高原オリジナル、キーマカレー

さきほどの糀でつくられた甘酒はすっきりした上品な甘味で、暑い日に冷やして飲むと夏バテ予防になりそうです。
小池糀店のこうじ味噌が隠し味に使われたレトルトカレーをお土産に購入し、お店を後にしました!

それでは皆さまご一緒に、次の蔵へと参りましょう。


“What miracles of fermentation; Koike Koji-ten miso brewery”

Hello, this is Kibi.
This is a report of my first time to join Kurabiraki: the special customer appreciation event of sake storehouses in Kiso-machi Town.

On that day, there were many people walking the area around Kisofukushima Station to the shopping street.
Obviously their purposes were the same: going to join the Kurabiraki event!

I walked about 9 minutes to Gyonin-bashi bridge from the station then I got to a miso brewery, Koike Koji-ten.
The miso brewery is known for its naturally brewed miso and amazake, a sweet fermented rice drink.
Their iced amazake has elegant sweetness and cheered me up in that sunny day.

Of course we can’t miss their special miso brewery tour.
The factory manager Karasawa explained to us their traditional technique for making miso and Koji, malted rice.
I was amazed by human knowledge of fermentation and got interested in the miracle processes of soybeans and rice being brewed.

He also said their miso needs the wooden tub that can’t be replaced with a stainless steel​​ one.
I realized that manufacturing in the Kiso area is based on the interaction of growing forests, traditional wooden crafts and food production.

After the tour I bought pre-packaged curry which used their miso as a secret ingredient.

So let’s go to the next brewery!

朝露にぬれるブルーベリー

このブログのトップへ

このブログへの取材依頼や情報提供、ご意見・ご要望はこちら

木曽地域振興局 総務管理・環境課
TEL:0264-25-2211
FAX:0264-23-2583