2018.06.07 [ 自然・名水・秘境 ]
あやさんぽ ~どこか近場へ行きたい70☆阿寺渓谷(大桑村)~
みなさん こんにちはー!!!
Hello(^^)/
林務課のAでございます
I’m A, with the Forestry Division.
あやさんぽです
This is Ayasampo.
ついにあやさんぽも 今回で第70回 (^o^)/
Today’s Ayasampo is 70th
まさか こんなに続くとは!
I have written this blog for five years.
とてもビックリです(*_*)
I’m surprise.
これもひとえに 定期的に読んでいただいている
みなさまのおかげです
いつも ありがとうございます(..)
Thank you for reading Ayasampo regularly.
ということで…
So,,,
あやさんぽ第70回祝福祭を 開催!! したいところですが
I want to hold a memorial party,
慣例により 今回も見送ります
(100回のときはなにかできますように…☆)
but I abandon it.
これからも 地域の魅力を
たくさん発掘していけたらなぁ と思います(≧∀≦)
I will introduce Kiso area to you many times.
暑い日も多くなってきており、
先日ようやく 衣替えをしました
I changed to a different set of clothing.
初冬までの 七分袖生活が また始まります。
暑いのは得意でないので 髪の毛も切りたいのですが
I want to cut my hair as it’s too hot.
1年後に控える ビックイベントのために
But I can’t do it as I will have a big event in next year.
そんなこともできず ただただ暑がるばかりです
So, I must feel hot.
そ・こ・で・・・
Therefore…
あやさんぽのように 暑いけどどうにもできないという方!
暑い夏は 涼しいところで まったりしたいという方!
暑さも味わいたいけど 極寒の冷たさも味わいたいという方!
そんなあなたに 木曽で過ごす夏を
あやさんぽツアーズが ご提案します
AYASAMPO TURS propose how to spend cool summer in Kiso.
ご紹介するのは そう!
知る人ぞ知る秘境。 阿寺渓谷!!
Today, I introduced Atera-keikoku ravine.
大桑村にあります
It is in Okuwa village.
阿寺渓谷は 細い山道を越えた先にあります。
There is it at the end of a thin mountain path.
川に下りて 水遊びをすることもできますし、
You can play in the river.
キャンプ場で お泊まりすることもできます
You can camp by the river.
ちなみに 今のところ ペットOKですわん
Your dogs can enjoy them with you.
ということで
Thus,
先日、ホームセンターの駐車場で
車の中から知らない人に 異常な甘え声を出して
飼い主をドン引きさせた 愛犬めろくんと一緒に
初夏の阿寺渓谷を 楽しんできました
I visited Aterakeikoku ravine with my dog; Melo.
He wants to be petted all the time.
よっ!スイカ男!
Clothes become him.
国道19号から 阿寺渓谷に入る信号を曲がると
There is Aterakeikoku ravine
阿寺渓谷までは すぐそこ!!
when you turn at the National highway No,19 on the way.
渓谷を登らなくても 十分きれいな川遊び場があります
This is the mouth of the ravine.
秋に紅葉を見に行ったときの 写真がこちら
This is a picture when I took in autumn.
透き通った川の水は とてもきれいで
見ただけでも テンションをぐんぐん上げてくれます
Water is very clear.
今回は さらに渓谷の奥を目指すことにしました
I went to the inner part of a ravine.
道中は とても細い道が続きます。
A very thin mountain path lasts.
しばらくたつと こちらにたどり着きました!
We arrived at here after a short time.
島木赤彦歌碑があるところです
It was the place with the tanka-monument of Akahiko Shimaki.
島木赤彦といえば かつて我が母校の校長先生をしていた方!
He did the principal of my elementary school.
近くにある短歌館には 何回か訪れたことがあります
I have visited Tanka-kan.
おおー!と思いながら その歌碑の写真も撮り忘れ
遊ぶ準備に入ります
I forgot to take a picture then.
ここでは 川に下りて 間近で阿寺川の
きれいさを 体感することができます
You can feel clear water near the river.
阿寺ブルーが とてもきれいです
Atera blue was very beautiful.
この青を見ているだけで リフレッシュできそうです
I felt refreshed.
岩がゴツゴツしているので 気を付けてくださいね!
Please be careful as there are many big rocks.
めろも久しぶりの水遊びに テンションが上がったのか
好奇心旺盛に 岩の間を歩いていました
Melo played near the river very well.
珍しく尻尾も 立ちっぱなしです!!
めろと一緒に きれいな川に足をつけます
I and Melo dipped our foot in the river.
うぉぉぉぅ―――
Uh——
気持ちいいけど 冷たい
It was good, but very very coooool.
犬でさえすぐに 川から出るレベル
Even Melo couldn’t be in the river.
ずっと入っていると 冷たいというより痛いです
My foot was painful.
みなさんもぜひ この冷たさを味わってみてください!!
Why don’t you feel the pain?
近くにはつり橋があり、
そこからの眺めも バッチグーでした
There is a suspension bridge near the place.
ひととおり遊び、 さらに上まで行ってみました
牛ヶ淵です
I went to Ushigafuchi too.
こちらは近くの橋から 見下ろした図
I looked down from the bridge.
たぶん川に下りられれば もっときれいだっただろうですが
私には無理だったので
みなさんに リベンジしていただきたいと思います
ちなみにその橋から 川の上流を見ると
激流でした
I looked up from the bridge.
牛ヶ淵より さらに上に行くと
阿寺渓谷キャンプ場があります
There is Atera-keikoku campsite the more inner ravine.
美顔水を 顔にバシャバシャつけて引き返しました
Bigansui is famous for good for beauty.
ということでですね、
大変きれいで 心洗われる阿寺渓谷に行けて
私はとてもとてもうれしかったです
I was very glad to visit Atera-keikoku ravine.
さらに暑くなったら また行きたいです!
I want to go there again.
ちなみに・・・
というか重要なことなんですが、
It is important thing that…
今年度から 夏期のマイカー規制が実施され、
you can’t go Atera-keikoku ravine by car.
You have to ride a bus or walk.
平成30年7月21日(土)~ 平成30年9月2日(日)は
フォレスパ木曽⇔島木赤彦歌碑 間でシャトルバスが運行します。
往復 大人 1,000円
小学生 500円 だそうです。(片道のみもあり)
ペットもゲージを借りれば(往復500円)
ペットも一緒に行けるそうです
2018.7.21 ~ 2018.9.2
Forespa Kiso ⇔ The monument of Shimaki Akahiko
Fare: adult 1,000yen
schoolchild 500yen
pet 500yen
みなさんも ぜひ 阿寺渓谷で
涼しい夏を 楽しんでみてください!!
Why don’t you enjoy Atera-keikoku ravine?
【本日の追記:川遊びは体力消費します】
【Today’s postscript : I and Melo were very tired.】
川にどっぷり 入ったわけではないですが
飼い主と飼われ犬は くたくた
We were very tired.
めろは丸まって寝てしまいました
Melo slept deeply.
帰りは 木曽町にある温泉「せせらぎの四季」に寄って
I went to Seseragi-no-toki; onsen in Kiso.
疲れを癒しました
I was very relieved.
木でできた浴槽が 落ち着きました
A bath was made by wood.
このブログへの取材依頼や情報提供、ご意見・ご要望はこちら
木曽地域振興局 総務管理・環境課
TEL:0264-25-2211
FAX:0264-23-2583