2018.03.16 [ 味・食文化 ]
あやさんぽ~どこか近場へ行きたい65☆あきちゃん(木曽町)~
みなさん こんにちワン![]()
Hello, everyone!
3月に入りだんだんと あたたかくなってきましたね![]()
It became warm.
はやくはやーく ぽかぽか陽気になってほしいと願っております。
I want it to be spring early.
さて、寒いのと暖かいのとが 見え隠れする3月![]()
By the way,
私にとっては 一大イベントがあるんですね~![]()
I have a big event in March.
そうです! あやさんぽの誕生日があるんですよーっ!![]()
![]()
Yes! It’s my birthday!
ぞろ目の揃う ひなまつりの日は 病院が混んでいたため
I wanted to be born on March3.
1日遅れて この世にでてきたあやさんぽ![]()
空気を読みながら 生まれてきたみたいです。
But I was born next day, as a hospital was crowded.
そんな あやさんぽの誕生27周年を
I asked my colleague to congratulate me.
( 「こじんまり祝ってくださいよー」と職場の方にお願いしたら )
祝ってくれるということで 木曽の街へくり出しました。
They said “OK.” So we went to bars in Kiso.
お酒を飲んでしまうと おうちまで帰れなくなるので
I stayed in Kiso this day,
今日は 木曽にお泊まりです![]()
as my home was far from Kiso.
ということで この日 参加してくれたのは
Three people participated.
林務課の若手たち3名★(うち1名は”自称”若手かな。)
They are young people in the Forestry Division.
課内で楽しそうに仕事してる人ランキング1位のYすけさんと
Mr.Ysuke; He looks like enjoyable to his job.
割り箸を割ったら こうなってしまって 悔しがっていたM下くん、
Mr.Mshita; He couldn’t break disposable chopsticks neatly.

そして、もうすぐ入庁1年が経とうとしているマジメ系節約家ことF嶋くん。
Mr.Fshima; Hope of the expectation.
ちなみにF嶋くんは出張のため 遅れて参加です。お疲れさまー!!
By the way, Mr.Fshima was late because of the work.
まずは3人で1次会のお店に向かいます。
First, we went to a bar.
今回 訪れたのは 木曽町にある「あきちゃん」さん。
This is “Akichan” in Kiso town.

ほそーい道沿いにある なにやら通いたくなるお店です。
Akichan is along a narrow way.
予約をしてくれてあったため ちょうどいいサイズ感の個室にて。
We were taken to a private room.
F嶋くんを待たずして 注文の嵐![]()
We ordered many dishes.
Yすけさんは 常連さんなので なにが特に美味しいかを
Mr.Ysuke is a regular customer.
よくご存知です。
He knows which food is good.
お通しは こちらの煮物。
An appetizer was foods boiled and seasoned.

味がしみ込んでて 食べやすい大きさでよかったーヽ(^o^)丿![]()
It was good taste. Small vegetables were good.
あったかいにんじんが苦手な私は
I don’t like hot carrots.
まだ来ぬF嶋くんのお通しに 5個くらいのにんじんを
おすそ分けしておきました(^_-)-★
So, I gave Mr.Fshima them.
こちらは あきちゃんといえば!な 揚げじゃがのサラダ。
This is a salad with fried potatoes.

じゃががサクサクしていて 美味しかったです。
Fried potatoes were crunchy and delicious.
あと 焼きとりや
Yakitori.

揚げ出し豆腐など をいただきました。
Tofu.

全部おいしいものばかりでしたが
All of them were delicious.
なかでも 私がいちばんうれしかったのは
このお刺身の盛り合わせ~![]()
My best dish was sashimi; fresh slices of raw fish.

最近なぜかお刺身を 食べたくなることが多かったので![]()
I wanted to eat sashimi recentry,
とてもうれしかったのです!![]()
![]()
so I was very glad.
真ん中にある 貝みたいなのが おいしくて
Shellfishes were very delicious.
誰かの分も食べておきました
美味しかったー![]()
I ate 3 slices.
しばらくすると F嶋くんが合流~
When it’s done for a while, Mr.Fshima came.
いろんなお話しをしながら わいやわいやしていました![]()
We talked much.
宴もたけなわで デザートが…
Last was…
バースデーケーキ!!![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
a birthday cake!!

ありがとうございます~ 感謝しています~![]()
![]()
Thank you~. I was very glad~.
こちらのケーキも 地元で買ったものだそうです。
They bought this cake in Kiso town.
いちごをちゃっかり2つもらい(笑) 美味しいケーキが食べられて![]()
I ate 2strawberries and the delicious cake.
とてもしあわせでした♡
I was very happy♡
ということで おなかもぽんぽんになり
And I was full.
無事に1次会は 終了したのです![]()
We left Akichan.
ありがとうございました!!!
Thank you!!!
あやさんぽはとてもうれしかったです!!!
I thank them!!
ということで お次は2次会へ。笑
Next is…
あきちゃんに来る途中で 見つけたとあるお店へ![]()
an another bar that I had found.
このお店が まさかのあやさんぽ思い出のお店だったのです!!![]()
![]()
The bar was my memorial bar.
奇跡的な再会については また後日報告します![]()
I want to talk this miracle meet again the next chance.
なので 本日のあやさんぽは これくらいにしておきます![]()
Today’s Ayasampo is end.
第65回も 最後までお読みいただき ありがとうございました(..)
Thank you for reading my blog.
みなさんもぜひ 美味しいお刺身をはじめ
Could you visit Akichan?
あたたかいお料理の食べられる「あきちゃん」へ行ってみてください![]()
You will be able to eat delicious dishes.
【本日の追記
:かえってすみません。】
【Today’s postscript : Soooo thank you.】
私が頼りにしている 林務課の先輩M澤さん![]()
Ms. Msawa; the person I’m trusting.
お仕事でこの日は 来られないことに…。泣
She couldn’t come to my birthday party.
ですが とてもうれしいことに 長野県のお菓子の詰め合わせを
She gave me some cookies.
プレゼントしてくれました(^^)
I was glad (^^)

ありがとうございます!!
Thank you♡
いろんな種類のおいしいお菓子をいただけて しあわせでした![]()
I was happy to have various kinds of cookies.
このブログへの取材依頼や情報提供、ご意見・ご要望はこちら
木曽地域振興局 総務管理・環境課
TEL:0264-25-2211
FAX:0264-23-2583



























